Richteren 11:38

SVEn hij zeide: Ga heen; en hij liet haar twee maanden gaan. Toen ging zij heen met haar gezellinnen, en beweende haar maagdom op de bergen.
WLCוַיֹּ֣אמֶר לֵ֔כִי וַיִּשְׁלַ֥ח אֹותָ֖הּ שְׁנֵ֣י חֳדָשִׁ֑ים וַתֵּ֤לֶךְ הִיא֙ וְרֵ֣עֹותֶ֔יהָ וַתֵּ֥בְךְּ עַל־בְּתוּלֶ֖יהָ עַל־הֶהָרִֽים׃
Trans.wayyō’mer lēḵî wayyišəlaḥ ’wōṯāh šənê ḥŏḏāšîm watēleḵə hî’ wərē‘wōṯeyhā watēḇəḵḵə ‘al-bəṯûleyhā ‘al-hehārîm:

Algemeen

Zie ook: Bergen, Jefta (dochter)

Aantekeningen

En hij zeide: Ga heen; en hij liet haar twee maanden gaan. Toen ging zij heen met haar gezellinnen, en beweende haar maagdom op de bergen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֹּ֣אמֶר

En hij zeide

לֵ֔כִי

-

וַ

-

יִּשְׁלַ֥ח

heen; en hij liet

אוֹתָ֖הּ

haar

שְׁנֵ֣י

twee

חֳדָשִׁ֑ים

maanden

וַ

-

תֵּ֤לֶךְ

-

הִיא֙

zij

וְ

-

רֵ֣עוֹתֶ֔יהָ

heen met haar gezellinnen

וַ

-

תֵּ֥בְךְּ

en beweende

עַל־

-

בְּתוּלֶ֖יהָ

haar maagdom

עַל־

op

הֶ

-

הָרִֽים

de bergen


En hij zeide: Ga heen; en hij liet haar twee maanden gaan. Toen ging zij heen met haar gezellinnen, en beweende haar maagdom op de bergen.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!